Методическое руководство |
Правила рус - языка |
Дмитрий Петрович Ознобишин Песни |
Дмитрий Петрович Ознобишин Песни (1804-1877) Ознобишин - поэт 1830-х годов. Его произведения никогда не издавались отдельно; небольшая подборка стихотворений помещена в книге «Поэты 1820-1830-х годов», т. 2, Л., 1972. Стихотворение «Чудная бандура», впервые опубликованное в 1836 году («Московский наблюдатель», кн. 1, май), основано на народной легенде; к середине XIX века попало в песенники и проникло в народную среду. ЧУДНАЯ БАНДУРА Гуляет по Дону казак молодой; Льет слезы девица над быстрой рекой. «О чем ты льешь слезы из карих очей? О добром коне ли, о сбруе ль моей? О том ли грустишь ты, что, крепко любя, Я, милая сердцу, просватал тебя?» «Не жаль мне ни сбруи, не жаль мне коня! С тобой обручили охотой меня!» «Родной ли, отца ли, сестер ли тебе жаль? Иль милого брата? пугает ли даль?» «С отцом и родимой мне век не пробыть; С тобой и далече мне весело жить! Грущу я, что скоро мой локон златой Дон быстрый покроет холодной волной. Когда я ребенком беспечным была, Смеясь, мою руку цыганка взяла. И, пристально глядя, тряся головой, Сказала: «Утонешь в день свадебный свой!» - «Не верь ей, друг милый, я выстрою мост Чугунный и длинный хоть в тысячу верст; Поедешь к венцу ты - я конников дам: Вперед будет двадцать и сто по бокам». Вот двинулся поезд. Все конники в ряд. Чугунные плиты гудят и звенят; Но конь под невестой, споткнувшись, упал, И Дон ее принял в клубящийся вал... «Скорее бандуру звончатую мне! Размыкаю горе на быстрой волне!» Лад первый он тихо и робко берет... Хохочет русалка сквозь пенистых вод. Но в струны смелее ударил он раз... Вдруг брызнули слезы русалки из глаз, И молит: «Златым не касайся струнам, Невесту младую назад я отдам. Хотели казачку назвать мы сестрой: За карие очи, за локон златой». 1835 год.
|
» Все предложения начинать с заглавной буквы;
» Нормальным русским языком, без сленгов и других выражений;
» Не менее 30 символов без учета смайликов.