Методическое руководство |
Правила рус - языка |
Интернационал |
Интернационал На мотив tlnternationale Вставай, проклятьем заклейменный, Весь мир голодных и рабов! Кипит наш разум возмущенный И в смертный бой вести готов. Весь мир насилья мы разроем До основанья,- а затем Мы наш, мы новый мир построим: Кто был ничем, тот станет всем! Это будет последний И решительный бой! С Интернационалом Воспрянет род людской! Никто не даст нам избавленья - Ни бог, ни царь и ни герой! Добьемся мы освобожденья Своею собственной рукой. Чтоб свергнуть гнет рукой умелой, Отвоевать свое добро, - Вздувайте горн и куйте смело, Пока железо горячо! Лишь мы, работники всемирной Великой армии труда, Владеть землей имеем право, Но паразиты - никогда! И если гром великий грянет Над сворой псов и палачей, Для нас всё так же солнце станет Сиять огнем своих лучей... Припев - после каждого восьмистишия.
Вольный перевод французского пролетарского гимна (авторы: поэт Э. Потье, композитор П. Дегейтер; текст написан в 1871 году, положен на музыку в 1887 году). Автор русского текста - А.Я.Коц (см. с. 472). Впервые опубликованный на русском языке в 1902 году, «Интернационал» получил широчайшую известность у российского пролетариата. При исполнении пятая строка стала звучать: «Весь мир насилья мы разрушим», первая строка припева: «Это есть наш последний».
|
» Все предложения начинать с заглавной буквы;
» Нормальным русским языком, без сленгов и других выражений;
» Не менее 30 символов без учета смайликов.