ШЕВЧЕНКО Т.Г.СТИХОТВОРЕНИЕ - ЗАВЕЩАНИЕ |
|
ЗАВЕЩАНИЕ ШЕВЧЕНКО Т.Г.
Как умру, похороните На Украине милой. Посреди широкой степи Выройте могилу, Чтоб лежать мне на кургане.
Над рекой могучей, Чтобы слышать, как бушует Старый Днепр под кручей.
И когда с полей Украины Кровь врагов постылых Понесет он... вот тогда я Встану из могилы - Подымусь я и достигну Божьего порога, Помолюся... А покуда Я не знаю бога.
Схороните и вставайте, Цепи разорвите, Злою вражескою кровью Волю окропите.
И меня в семье великой, В семье вольной, новой, Не забудьте - помяните Добрым, тихим словом.
1845 г.
Перевод А.Т.Твардовского
Еще по данной теме::
-
ШЕВЧЕНКО ТАРАС ГРИГОРЬЕВИЧ ИЗ ПОВЕСТИ К. Г. ПАУСТОВСКОГО «ТАРАС ШЕВЧЕНКО»
Тарас Григорьевич ШЕВЧ...
-
И ВЫРОС Я В ЧУЖОМ КРАЮ... ШЕВЧЕНКО Т.Г.И вырос я в чужом краю, И вот седею на чужбине; И одинок я,...
|
Комментарии
Ну в принципе игры в компе интересней
а что для тебя не скучно? игры в компе? тебя пытаются приблизить к великому хоть на несколько строк, а тебе и зто скуШно....... жаль мне тебя((
Во-первых: разумеется, тяжело требовать от перевода полное соответствие оригиналу в плане художественной ценности. Лично я в совершенстве владею украинским, потому мне перевод не нужен. Но как быть тем, кто этим языком не владеет? Вы же не предлагаете всем и каждому читать "Гамлета" У. Шекспира только на английском, "Фауста" Гете - на немецком и т. д. Хотя, безусловно, эти произведения тоже что-то потеряли при переводе на русский язык (равно как и на любой другой язык мира). Тем более, если перевод выполнен А. Т. Твардовским, который сам являлся классиком русской и украинской литературы и явно не "калечил" (как тут кто-то выразился) произведение.
Во-вторых, обращаюсь к юным комментаторам форума: ребята, ценность многих произведений, которые вас сейчас заставляют учить ваши учителя, будет осознанна вами позже, уже во взрослой жизни. Тарасу Григорьевичу Шевченко многое пришлось пережить в своей жизни. Может из-за этого большинство из его стихотворений являются настолько грустными, трагичными. Однако в них заключена великая мудрость человека, который многое перенес, но многого и достиг - из простого украинского крепостного мальчика вырос до академика Императорской академии художеств. Стал поэтом, писателем, художником и мыслителем с мировым именем. Такие фигуры, как Шевченко, крайне необходимы для нас, в нашем тяжелом современном мире: именно такие герои объединяют людей, ибо в Украине, раздираемой гражданской войной, являются общепризнанными - и на Востоке и на Западе. Безусловно, признаются они и в России. Памятники Т. Г. Шевченко, улицы, площади, названные его именем, есть в Украине, России, в США, в Канаде и во многих других государствах. Это - поистине, гений. Так не ленитесь, прикоснитесь к его творчеству, изучите не только "Завещание", но и "Сон", "Катерину", "Прогулку с удовольствием и не без морали" (кстати, как и вся проза Шевченко, это произведение в оригинале написано на русском языке), посмотрите его великолепные картины и вы станете чуточку лучше - добрее, образованнее, культурнее. Успехов!
ЗАПОВІТ
Як умру, то поховайте
Мене на могилі,
Серед степу широкого,
На Вкраїні милій,
Щоб лани широкополі,
І Дніпро, і кручі
Було видно, було чути,
Як реве ревучий.
Як понесе з України
У синєє море
Кров ворожу... отоді я
І лани і гори —
Все покину і полину
До самого бога
Молитися... А до того —
Я не знаю бога.
Поховайте та вставайте.
Кайдани порвіте
І вражою злою кров'ю
Волю окропіте.
І мене в сім'ї великій,
В сім'ї вольній, новій
Не забудьте пом'янути
Незлим тихим словом.
Вот это стихотворение.
но куплеты я почему то путаю
Як умру то поховайте
мене на могилi
серед степу шерокого
навкраїні милій, и.т.д.
Не калечте стихотворение.